pmy_tn/gen/41/50.md

36 lines
1.5 KiB
Markdown

# Sebelum tahun-tahun kelaparan itu datang
Ini berbicara tentang tahun-tahun seperti itu adalah sesuatu yang berjalan dan datang pada satu tempat. Terjemahan lainnya: "sebelum tujuh tahun kelaparan dimulai" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Asnat
Nama wanita. Lihat bagaimana kamu menerjemahkan ini dalam [Kejadian 41:45](./44.md). (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
# Potifar pu anak
"Potifar" adalah ayah dari Asnat. Lihat bagaimana kamu menerjemahkan ini dalam [Kejadian 41:45](./44.md). (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
# Imam On
On adalah kota, juga dikenal Heliopolis, yang adalah "Kota matahari" dan pusat penyembahan dewa matahari Ra. Lihat bagaimana kam menerjemahkan ini dalam [Kejadian 41:45](./44.md). (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
# De pu anak pertama Manasye
Penerjemah bisa menambahkan tulisan kaki yang menjelaskan "nama Manasye berarti yang menyebabkan lupa"
# Bapa pu rumah
Ini mengacu kepada ayah Yusuf, Yakub dan keluarganya
# De pu anak ke dua Efraim
Penerjemah bisa menambahkan tulisan kaki yang menjelaskan, "Nama Efraim berarti 'berbuah lebat 'atau'mendapat anak.'"
# Buat sa dapat keturunan
Disini, keturunan berarti juga kemakmuran atau mendapat anak. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Dalam sa pu negeri yang sa sengsara
Kata "kesengsaraan" bisa diartikan "saya sengsara".Terjemahan lainnya: di negeri ini dimana saya menderita" (lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])