pmy_tn/gen/38/21.md

878 B

Adulam pu orang

Orang yang de tinggal di desa Adulam. Lihat bagaimana kam menerjemahkan ini pada Kejadian 38:1. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

Orang-orang dong di tempat situ

"Brapa orang yang dong tinggal di tempat situ"

Sundal bakti

"Pelacur yang de kerja di rumah berhala"

Enaim

Ini adalah nama dari sbuah tempat. Lihat bagaimana kam dapat menerjemahkan ini pada Kejadian 38:14. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

Tra mau kitong ditertawakan orang

Trus orang-orang tahu apa yang tlah terjadi dong akan mengejek Yehuda dan kas kecewa de. Ini dapat dijadikan lebih jelas dan dinyatakan kedalam bentuk aktif.di Terjemahan lain: "atau orang lain akan tertawa sama kitong trus kitong mengerti apa yang tlah terjadi" (Lihat: [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])