# Adulam pu orang Orang yang de tinggal di desa Adulam. Lihat bagaimana kam menerjemahkan ini pada Kejadian 38:1. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]]) # Orang-orang dong di tempat situ "Brapa orang yang dong tinggal di tempat situ" # Sundal bakti "Pelacur yang de kerja di rumah berhala" # Enaim Ini adalah nama dari sbuah tempat. Lihat bagaimana kam dapat menerjemahkan ini pada Kejadian 38:14. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]]) # Tra mau kitong ditertawakan orang Trus orang-orang tahu apa yang tlah terjadi dong akan mengejek Yehuda dan kas kecewa de. Ini dapat dijadikan lebih jelas dan dinyatakan kedalam bentuk aktif.di Terjemahan lain: "atau orang lain akan tertawa sama kitong trus kitong mengerti apa yang tlah terjadi" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])