36 lines
1.1 KiB
Markdown
36 lines
1.1 KiB
Markdown
# Berita Umum:
|
|
|
|
Peristiwa di dalam pasal ini terjadi stelah Nuh membangun bahtera, mengumpulkan makanan, dan memasukkannya ke dalam bahtera.
|
|
|
|
# Masuk ke dalam bahtera dan bawalah
|
|
|
|
"Masuk ke dalam bahtera .. bawalah." Banyak terjemahan membacanya sbagai " pigi ke dalam bahtera." (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-go]])
|
|
|
|
# Ko
|
|
|
|
Kata "ko" mengarah sama Nuh, dan kata "de" adalah bentuk kata tunggal. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
|
|
|
|
# Ko pu seisi rumah
|
|
|
|
"ko pu keluarga"
|
|
|
|
# Hidup benar
|
|
|
|
Ini berarti Allah de lihat Nuh sebagai orang benar.
|
|
|
|
# Di tengah-tengah generasi ini
|
|
|
|
Ini menunjuk kepada semua binatang yang diperbolehkan Allah untuk dimakan dan dipersembahkan oleh hambaNya. AT: "di antara smua binatang yang sekarang hidup"
|
|
|
|
# Binatang yang halal
|
|
|
|
Binatang yang Allah de perbolehkan untuk dimakan dan dipersembahkan.
|
|
|
|
# Binatang yang haram
|
|
|
|
Ini adalah binatang yang tra diperbolehkan Allah untuk di makan dan persembahkan.
|
|
|
|
# Untuk menjaga kelangsungan hidup keturunan kamorang
|
|
|
|
"sehingga dong mau punya keturunan yang akan terus hidup" atau "supaya, setelah banjir, binatang akan tetap melanjutkan kehidupannya"
|