pmy_tn/gen/02/01.md

36 lines
1.0 KiB
Markdown

# Langit
"Langit itu" ato "langit-langit"
# Dan de pu segala isinya yang ada di dalamnya
"Dan segala sesuatu yang hidup dan yang ada di dalamnya" atau "segala kumpulan sesuatu yang hidup di dalamnya"
# Selesai
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk yang aktif. AT: "Allah sudah selesai menciptakan dong" (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Setelah hari ketujuh Allah su kase selesaikan pekerjaanNya
Allah de tra kerja sama sekali pada hari ketujuh.
# Sampe pada akhirnya
Ini merupakan sebuah ungkapan. AT: "sudah menyelesaikan" (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# De istirahat pada saat hari yang ketujuh dari semua pekerjaan yang de lakukan
"Pada hari itu de tra bekerja"
# Allah memberkati hari ketujuh
Kemungkinan arti lainnya adalah 1) Allah membuat hari ketujuh untuk menghasilkan yang baik atau 2) Allah berbicara kalo hari ketujuh adalah baik.
# Menguduskannya
"De berpisah" atau "de kase tau de pu milik sendiri"
# De istirahat dari semua pekerjaan yang de lakukan
"saat hari itu De tidak bekerja"