20 lines
1.2 KiB
Markdown
20 lines
1.2 KiB
Markdown
# Anak manusia
|
||
|
||
"Manusia pu anak" ato "Anak manusia." Allah panggil nabi Yehezkiel begitu untuk tekankan kalo de itu benar-benar hanya manusia biasa. Tuhan itu kekal dan penu kuasa, sedangkan manusia trada kuasa. Lihat bagemana kam artikan bagian ini dalam Yehezkiel 2:1. Arti lain: "Manusia fana" ato "Manusia lemah"
|
||
|
||
# Ko lihat ke orang Amon
|
||
|
||
Ini merupakan sbuah printah untuk lihat orang-orang Amon sbagai sbuah tanda penghukuman atas dorang. Arti lain: "Lihat bangsa Amon" ato "Lihat bangsa Amon sampe dong jadi rasa terganggu skali" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
||
|
||
# Ko lihat ke orang Amon
|
||
|
||
Bangsa Amon itu jauh skali, sampe nabi Yehezkiel tra bisa lihat dorang disana, tapi hanya lihat ke arah dorang dari jauh itu tanda tantang dorang. Arti lain: "Balik ke arah bangsa Amon dan lihat" ato "Lihat suda kearah bangsa Amon sampe dong rasa dapa ancam" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
||
|
||
# Orang-orang Amon
|
||
|
||
"Keturunan Amon" ato "dorang yang tinggal di negri orang Amon."
|
||
|
||
# Bernubuat suda sama dong
|
||
|
||
"Nubuat tentang hal-hal buruk yang akan terjadi sama dong ."De pu arti di sini, bernubuat tentang hal-hal jahat yang akan terjadi sama bangsa Amon. Lihat bagemana kam artikan bagian ini dalam Yehezkiel 4:7
|