pmy_tn/deu/22/18.md

28 lines
814 B
Markdown

# Berita Umum:
Musa lanjutkan bicara sama umat Israel.
# Dong harus denda dia
"Dong harus buat de bayar sbagai hukuman"
# Seratus syikal
"100 syikal" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-bmoney]] dan [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]])
# Di kase untuk perempuan itu pu bapa
"Kase uang itu untuk gadis itu pu bapa"
# Kase cemar nama seorang perawan Israel
Kata benda abstrak "Nama baik" dapat diartikan sperti ungkapan kata kerja. Arti Lain: "Su bikin orang-orang berpikir kalo perawan dari umat Israel adalah seseorang yang buruk" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# Laki-laki itu tra bisa cerai dia
"Tra kase cerai dia"
# Slama de pu hidup
Ini adalah sbuah ungkapan. Terjemahan Lain: "Untuk de pu sluruh hidup. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])