pmy_tn/amo/09/01.md

1.0 KiB

Berita Umum:

TUHAN tunjukkan ke de pu penglihatan lain.

Pukul kepala tiang ... Kas jatuh akan

Hal ini tra jelas kepada sapa TUHAN ucapkan de pu printah ini.

Pukul kepala tiang deng kras sampe de pu ambang-ambang goyang

Hal ini siratkan bahwa TUHAN bicara tentang tiang-tiang dan ambang-ambang bait suci. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

Sampe de pu ambang-ambang goyang

Di sini "ambang-ambang" tertujuk ke sluruh bait suci. Terjemahan lain: "sampe sluruh bait suci berguncang". (Lihatrc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

Kase rubuh smua itu ke atas kepala smua orang

Di sini "kepala" tertujuk kepada smua orang. arti lain: "Pukul tiang sampe bait suci runtuh timpa smua orang dan bunuh dong". (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

Orang-orang yang tersisa akan Sa bunuh deng pedang

Di sini "pedang" Ditujukan kepada pasukan tentara yang akan serang deng dong pu senjata. Terjemahan lain: "Sa akan kirimkan tentara musuh untuk bunuh yang tersisa dari dong". (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)