pmy_tn/act/27/30.md

859 B

Berita Umum:

Di sini kata "kam" adalah jamak dan ke perwira deng tentara Roma. (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

Perahu

Ini prahu kecil yang biasa dong tarik di kapal pu bagian blakang dan biasa dong bawa ke dalam kapal dan dong ikat. Prahu yang kecil dong pake untuk berbagai macam alasan, termasuk untuk pigi jau dari kapal yang tenggelam. Liat ini diartikan dalam Kis 27:16.

Dari depan

"Dari depan kapal"

Kalo orang-orang itu tra tinggal di dalam kapal, kam tra akan slamat

Kata-kata negatif dari "kalo tra" dan "tra dapat" bisa dinyatakan dalam bentuk yang positif. kata pasif "dapat slamat" bisa di bilang dalam bentuk yang aktif. AT: "Orang-orang ini harus tinggal didalam kapal supaya kam bisa hidup" (Liat: [[rc:///ta/man/translate/figs-doublenegatives]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])