pmy_tn/act/18/22.md

32 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Pernyataan yang terhubung:
Paulus teruskan perjalan misinya.
# Berita Umum:
Frigia merupakan suatu provinsi di Asia yang pada masa kini disebut Turki. Liat bagemana Anda artikan ini di [Kisah Para Rasul 2:10](../02/08.md).
# Tiba / berlabuh di Kaisarea
"Tiba di Kaisarea." Kata "mendarat" digunakan untuk menunjukkan kalo de tiba deng menggunakan kapal.
# De naik
De kunjungi kota Yerusalem. Frasa "naik" digunakan di sini karna lokasi Yerusalem  lebih tinggi dari pada Kaisarea.
# Salam kepada gereja di Yerusalem
Di sini, "gereja" merujuk kepada orang-orang percaya di Yerusalem. AT: "salam kepada anggota-anggota gereja di Yerusalem" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Lalu turun
Frasa "turun" digunakan di sini karna lokasi Antiokhia lebih rendah dari pada Yerusalem.
# Paulus berangkat
"Paulus pigi" ato "Paulus tinggal"
# Stelah de habiskan berapa waktu di sana
Hal ini berbicara tentang "waktu" sbagai suatu barang yang dapat dihabiskan oleh seseorang. AT: "Stelah dong tinggal di sana untuk beberapa lama" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])