pmy_tn/act/17/30.md

44 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Pernyataan yang ada hubungan:
Paulus selesaikan de pembicaraan deng ahli pikir di Areopagus, deng siapa dia memulai di Kisah Para Rasul[ 17:22](./22.md).
# Berita Umum:
Di sini kata "de" ditujukan untuk Allah.
# Oleh karna itu
Kata ini kase tanda pernyataan yang dikatakan karna apa yang dikatakan sebelumnya.
# Tuhan abaikan masa-masa kebodohan
"Tuhan tentukan untuk tra hukum orang-orang pada masa-masa kebodohan"
# Masa-masa kebodohan
Ini ditujukan sama masa sebelum Allah ungkapkan De diri melalui Yesus Kristus dan sebelum orang-orang tau bagemana patuhi Allah deng sungguh-sungguh.
# Semua orang
Ini berarti semua orang laki-laki maupun wanita. Arti lain: "semua orang" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-gendernotations]])
# Pas De akan hakimi dunia dalam keadilan melalui satu orang sudah De
"orang yang sudah ditentukan akan hakimi dunia dalam keadilan"
# De akan menghakimi dunia
Di sini "dunia" ditujukan untuk orang-orang. Arti lain: " De akan menghakimi semua orang" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Dalam kebenaran
"deng adil" ato "deng tulus"
# Allah buktikan untuk orang ini
"Tuhan tunjukkan  De pilihan untuk orang ini"
# Dari kematian
Dari antara orang mati. Ekspresi ini kase tunjuk  semua orang mati yang ada di seluruh muka bumi. Untuk kembali dari antara dong berbicara mengenai hidup kembali.