pmy_tn/act/09/13.md

24 lines
1022 B
Markdown

# Sa pu Umat-umat kudus
"umat kudus" disini dituju kepada orang Kristen. AT: "orang-orang Yerusalem yang percaya kepada Sa."
# Kekuasaan, untuk ikat smua orang
Ini ungkapkan kalo tingkat kekuasaan dan hak yang diberikan kepada Saulus terbatas pada orang-orang Yahudi pada titik waktu ini. (lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Panggil Ko pu nama
"Panggil Ko pu nama" di sini ditujukan kepada Yesus. (lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Orang ini adalah alat yang Sa pilih
"alat yang Sa pilih" menunjuk pada suatu yang dipisahkan untuk pelayanan. AT: "sa tlah pilih de untuk melayani Sa." (lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Untuk bawa Sa pu nama
Ini adalah sebuah ungkapan untuk mengenal ato berbicara untuk Yesus. AT: "spaya de dapa bersaksi tentang Sa" (lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Oleh karna Sa pu nama
Ini adalah ungkapan yang berarti "untuk bersaksi kepada orang-orang tentang Sa." (lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])