pmy_tn/2sa/03/29.md

20 lines
858 B
Markdown

# Ditanggung sendiri sama Yoab dan dari Yoab pu keluarga smua
Kata-kata ini merupakan hasil dari kesalahan yang terjadi pada Yoab dan de pu keluarga sbagai sesuatu yang berat dan timpa dorang. Arti lain: "selalu bikin sengsara untuk Yoab dan Yoab pu keluarga semua" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# De pu semua kaum keluarga
Disini "keluarga" pu arti turunan. Arti lain: "Yoab pu turunan semua" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Tra akan putus
Dua hal yang blum tentu tekan kalo ada satu orang yang slalu deng tuntutan masalah. Arti lain: "Smoga slalu akan ada" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Mati dari pedang
Disini "pedang" brarti kematian yang kejam. Terjemahan lain: "mati deng cara yang kejam" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Kekurangan makan
"kelaparan"