pmy_tn/1th/04/13.md

48 lines
1.5 KiB
Markdown

# Berita Umum:
Paulus bicara tentang orang-orang percaya yang su mati, yang masih hidup, dan dong yang akan bangkit saat Yesus datang kembali.
# Kitong tra mau kalo ko tra tau
Ini bisa di bilang ke dalam bentuk positif. Arti yang lain: "Tong ingin ko untuk dapa kase tau" ato "Tong ingin ko tau"
# Sodara-sodara
Disini, "sodara-sodara" brarti sama-sama orang Kristen
# Dong yang tidur
Disini, "tidur" itu sbuah kata yang halus untuk jadi mati. Arti yang lain : "Dong yang su mati" (liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])
# Spaya ko tra berdukacita sperti yang lain
"Karna tong tra ingin ko berdukacita sperti yang lain"
# Berdukacita
Menangis, sedih tentang sesuatu
# Sperti yang lain yang tra punya pengharapan
"Sperti orang-orang yang tra percaya sama janji masa depan." Ini bisa dibilang deng jelas apa yang orang-orang itu tra percaya akan. Arti yang lain :"Sperti orang-orang yang tra yakin kalo dong akan bangkit dari kematian" (liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Kalo tong percaya
Di sini, "tong" kase tunjuk ke Paulus sama de pu para pendengar. (liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive]])
# Bangkit kembali
"Bangkit untuk hidup kembali"
# Dong yang su mati di dalam De
Disini, "istirahat" itu sbuah cara yang sopan untuk kase tau kematian. (liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])
# Deng Firman Tuhan
"Firman" disini sbuah metonim untuk "pesan". Arti yang lain :" deng tujuan untuk pahami Allah pu pengajaran-pengajaran" (liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Saat Tuhan datang
"Ketika Tuhan datang"