pmy_tn/1jn/03/16.md

1.7 KiB

Yesus Kristus su kasi De pu hidup untuk kitong

Cara ini pu arti "Kristus mau kase De pu hidup untuk kitong" ato "Kristus mau mati untuk kitong" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

Harta dunia

Harta dunia sperti uang, makanan, ato pun pakaian

Liat de pu sodara lagi butuh

"Sadar kalo sodara dalam Kristen lain lagi butuh bantuan"

Tapi tutup de pu hati ke de pu sodara itu

"Hati" itu satu buah ungkapan untuk "pikiran" ato "emosi." "tutup de pu hati ke de pu sodara itu" itu satu kiasan dimana satu orang tra lagi rasa kasihan ke sesama. AT: "Tra kasi tunjuk belas kasih" ato "Deng sengaja tra bantu dorang " (Liat: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])

Bagemana mungkin kasih Allah ada di dalam de pu hati?

Yohanes pake pertanyaan untuk ajar orang yang baca. AT: "Kasih Allah trada di dalam de pu hati" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

Sa pu anak-anak

Yohanes itu satu orang penatua dan dong pu pemimpin. De pake gaya ini untuk kasi tunjuk de pu cinta bagi dong. Liat bagemana ini de pu arti dalam 1 Yohanes 2:1. AT: "De pu anak-anak dalam Kristus" ato "Kam yang Sa kasihi sperti Sa pu anak sendiri" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Mari kitong sayang bukan deng kata-kata ato lidah, tapi deng perbuatan dan kebenaran

Kalimat "deng kata-kata" dan "deng lidah" kasi tunjuk ke apa yang satu orang bilang. Kata "sayang" di sini bisa dimengerti pada bagian kedua kalimat itu. AT: "Jang cuman bilang ko sayang orang lain, tapi kase tunjuk sayang itu deng bantu orang lain" (Liat: [[rc:///ta/man/translate/figs-doublet]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] dan rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)