pmy_tn/psa/032/008.md

16 lines
817 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2020-09-18 23:54:24 +00:00
# Sa akan mengajar dan arahkan ko di jalan
Kata-kata "printahkan" dan "mengajar" pada dasarnya pu arti yang sama dan tekankan perintah yang berhati-hati. Arti lain: "Sa akan mengajar ko sgala sesuatu tentang jalan itu" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])
# Sa akan mengajar
Di sini "Sa" kemungkinan adalah TUHAN bicara langsung ke Daud.
# Di jalan yang harus kam jalani
Hidup dalam cara yang benar dikatakan macam hal itu suatu jalan kecil yang penulis de harus jalani atau lewati. Arti lain: "Bagemana seharusnya kam hidupi kam pu hidup" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Dengan Sa mata yang tertuju ke ko
Di sini "sa mata" tunjuk pada perhatian Tuhan. Arti lain: "Dan arahkan sa perhatian ke ko" atau "dan "awasi kam" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])