pmy_tn/num/22/07.md

20 lines
746 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2020-09-18 23:54:24 +00:00
# pembayaran untuk ramalan
Kata benda abstrak "ramalan" bisa dinyatakan sbagai suatu tindakan. Terjemahan lain: "uang untuk bayar Bileam spaya kase kutuk Israel" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# Dorang datang ke Bileam
Ko mungkin lebih suka bilang: "Dorang pigi ke Bileam" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-go]])
# Bilang sama de sperti apa yang Balak bilang
"bilang sama de pesan dari Balak"
# Balak
Inilah nama seorang laki-laki. Liat bagemana ko kase arti dalam [Bilangan 22:2](./02.md).
# Sa akan bawa jawaban sama ko
Laporan Bileam bilang spertinya hal itu adalah sesuatu yang de akan bawa ke para utusan. Terjemahan lain: "Sa akan kastau sama kam" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])