pmy_tn/mrk/08/35.md

36 lines
1.8 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2020-09-18 23:54:24 +00:00
# Untuk sapa saja yang ingin
"Untuk sapa saja yang ingin"
# Hidup
Ini kase tunjuk ke kehidupan secara fisik dan rohani.
# Demi Sa dan Injil
"Karna Sa dan Injil" Yesus sedang bicara tentang orang-orang yang kehilangan de pu nyawa karna dong ikuti Yesus dan Injil. Ini dapat di kase tunjuk secara jelas. AT: "karna de ikut Sa dan beritakan Injil ke banyak orang" (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Apa untungnya seseorang dapatkan sluruh dunia, tapi kehilangan de pu nyawa?
Ini dapat ditulis sbagai sbuah pernyataan. AT: "Bakan jika seseorang dapatkan sluruh dunia, itu tra akan kase untung de jika de kehilangan de pu nyawa." (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# Untuk dapatkan sluruh dunia dan kemudian kehilangan de pu nyawa
Ini juga dapat diungkapkan sbagei kondisi yang dimulai deng kata "jika." AT: "Jika sa dapatkan sluruh dunia dan kemudian kehilangan de pu hidup"
# Untuk mendapatkan sluruh dunia
Kata "seluruh dunia" merupakan sebuah pernyataan yang dilebih-lebihkan untuk kekayaan yang besat. AT: "untuk mendapatkan semua yang de pernah inginkan" (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
# Kehilangan
Kehilangan sesuatu brarti untuk korbankan sesuatu demi sesuatu yang diambil oleh orang lain
# Apa yang dapat seseorang berikan untuk tebus de pu nyawa?
Ini dapat ditulis dalam bentuk pernyataan. AT: "Tra ada yang dapat diberikan oleh seseorang untuk menebus de pu nyawa." ato "Tra ada seorangpun yang dapat berikan apapun untuk menebus de pu nyawa." (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# Apa yang dapat seseorang berikan
Jika dalam ko pu bahasa kata "memberikan" kase tunjuk pada seseorang yang terima sesuatu, "Allah" dapat di kase tunjuk sbagai penerimanya. AT: "Apa yang dapat seseorang berikan ke Allah"