42 lines
1.5 KiB
Markdown
42 lines
1.5 KiB
Markdown
|
# Pernyataan yang ada hubungannya:
|
||
|
|
||
|
Yesus akhiri de pu perumpamaan tentang pengampunan dan perdamaian.
|
||
|
|
||
|
# Berita umum:
|
||
|
|
||
|
Ini adalah bagian akhir dari keseluruhan cerita yang dimulai sejak pasal[ 18:1](./01.md), di mana Yesus mengajar tentang Hidup dalam Kerajaan Surga
|
||
|
|
||
|
# De pu tuan
|
||
|
|
||
|
"Sang Raja"
|
||
|
|
||
|
# Bawa de
|
||
|
|
||
|
"Srahkan de." Sangat mungkin sang raja tra bawa hamba yang pertama itu ke tempat penganiayaan. Arti lain:: "de printahkan de pu hamba untuk sgera de bawa (membawa hamba pertama) pigi " (liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# Kepada penganiayaan
|
||
|
|
||
|
"Kepada dong yang akan siksa de"
|
||
|
|
||
|
# Yang berhutang
|
||
|
|
||
|
Dapat diartikan dalam bentuk aktif. Arti lain: "Hamba pertama yang berhutang kepada Raja" (liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# Sa pu bapa yang di Sorga
|
||
|
|
||
|
Ini adalah gelar penting bagi Allah yang gambarkan hubungan Yesus deng Allah. (liat: [[rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
|
||
|
|
||
|
# Bagi ko ... Skalian
|
||
|
|
||
|
Smua kata ini berada dalam bentuk jamak. Yesus bicara ke para murid tapi perumpamaan itu kase pengajaran umum tentang kebenaran ke smua orang percaya (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
|
||
|
|
||
|
# Dari ko pu hati
|
||
|
|
||
|
Kata "hati" di sini kase tunjuk pada "pikiran dan niat." Arti lain:: "Kesungguhan" ato "keutuhan" (liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
Arti Kata-kata
|
||
|
|
||
|
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/lord]]
|
||
|
* [[rc://*/tw/dict/bible/other/hand]]
|
||
|
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/godthefather]]
|
||
|
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/brother]]
|