pmy_tn/mat/08/01.md

40 lines
1.7 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2020-09-18 23:54:24 +00:00
# Berita Umum:
Ini adalah permulaan bagian baru dari cerita yang berisi beberapa catatan tentang Yesus sembuhkan orang-orang. Tema ini dilanjutkan menuju [Matius 9:35](../09/35.md). (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/writing-newevent]])
# Ketika Yesus su turun dari bukit, kerumunan orang banyak ikuti Dia
"Stelah Yesus turun dari bukit, kerumunan yang besar ikuti Dia." Kerumunan itu termasuk beberapa orang yang su sama-sama dengan De di gunung dan orang-orang yang belum pernah bersama Dia.
# Melihat
Kata "melihat" kase kesaksian kepada torang untuk orang baru di dalam cerita. Ko bahasa mungkin pu cara lain untuk bikin ini.
# Penderita penyakit kusta
"Seseorang yang memiliki kusta" atau "seseorang yang pu penyakit kulit". Pada saat itu penyakit kulit dianggap sbagai kutuk atas dosa
# Sebelum de sujud
Ini adalah tanda penghormatan deng rendah hati dihadapan Yesus. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-symaction]])
# Jika ko relakan
"Kalo ko ingin" atau "kalo ko ingin". Penderita kusta tau bahwa Yesus pu kekuatan untuk sembuhkan dia, tapi de tra tau kalo Yesus ingin sentuh dia.
# Ko bisa menjamah sa
Kata menjamah berarti sembuh dan dapat kembali kedalam de komunitas. AT: "Ko bisa sembuhkan Sa" atau "tolong sembuhkan sa" (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Suci
Dengan bilang begini, Yesus sembuhkan orang itu. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-imperative]])
# Segra
"Seketika"
# De disembuhkan dari de pu kusta
Hasil dari perkataan Yesus "sembuhlah" orang itu disembuhkan. Ini ditulis di dalam bentuk aktif. AT: "De sembuh" atau "de pu kusta su hilang" atau "de pu kusta berhenti" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])