pmy_tn/lev/08/28.md

28 lines
980 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2020-09-18 23:54:24 +00:00
# Musa de ambil
Di sini "de" mengacu pada lemak, paha, dan sluruh roti
# Dari dong pu tangan
Di sini "tangan" mewakili orang secara keseluruhan. AT: "dari Harun dan de pu anak-anak lelaki" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# Dong adalah kurban pengesahan
"Dong adalah persembahan untuk mengkhususkan Harun dan de pu anak-anak untuk pelayanan bagi TUHAN.
# Kurban bakaran bagi TUHAN
Ini bisa diterjemahkan dalam bentuk aktif. AT: "mempersembahkan kurban bakaran bagi TUHAN" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Keluarkan bau yang harum
TUHAN yang berkenan pada penyembah tulus yang mempersembahkan korban seolah-olah Allah senang deng bau dari kurban yang dibakar. Lihat bagaimana Anda menerjemahkannya bagian kalimat yang sama dalam [Imamat 1:9](../01/07.md). (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Dada
bagian depan dari tubuh hewan di bawah leher
# Pentahbisan
upacara resmi yang bikin seseorang menjadi imam