# Musa de ambil Di sini "de" mengacu pada lemak, paha, dan sluruh roti # Dari dong pu tangan Di sini "tangan" mewakili orang secara keseluruhan. AT: "dari Harun dan de pu anak-anak lelaki" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # Dong adalah kurban pengesahan "Dong adalah persembahan untuk mengkhususkan Harun dan de pu anak-anak untuk pelayanan bagi TUHAN. # Kurban bakaran bagi TUHAN Ini bisa diterjemahkan dalam bentuk aktif. AT: "mempersembahkan kurban bakaran bagi TUHAN" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Keluarkan bau yang harum TUHAN yang berkenan pada penyembah tulus yang mempersembahkan korban seolah-olah Allah senang deng bau dari kurban yang dibakar. Lihat bagaimana Anda menerjemahkannya bagian kalimat yang sama dalam [Imamat 1:9](../01/07.md). (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Dada bagian depan dari tubuh hewan di bawah leher # Pentahbisan upacara resmi yang bikin seseorang menjadi imam