pmy_tn/lam/03/51.md

12 lines
574 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2020-09-18 23:54:24 +00:00
# Sa mata buat sa berduka
Ungkapan "sa mata" menggambarkan apa yang de lihat. AT: "Apa yang sa liat buat sa berduka" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Karna smua putri di sa kota
Hal ini dapat dinyatakan secara jelas kalo "putri kotaku" sedang menderita. AT: "karna putri kotaku sedang menderita" atau "karna sa lihat putri kotaku sedang menderita" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Smua putri di sa kota
Memiliki pengertian 1) Wanita-wanita Yerusalem atau 2) Warga kota Yerusalem. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])