# Sa mata buat sa berduka Ungkapan "sa mata" menggambarkan apa yang de lihat. AT: "Apa yang sa liat buat sa berduka" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Karna smua putri di sa kota Hal ini dapat dinyatakan secara jelas kalo "putri kotaku" sedang menderita. AT: "karna putri kotaku sedang menderita" atau "karna sa lihat putri kotaku sedang menderita" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) # Smua putri di sa kota Memiliki pengertian 1) Wanita-wanita Yerusalem atau 2) Warga kota Yerusalem. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])