pmy_tn/jer/18/13.md

8 lines
948 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2020-09-18 23:54:24 +00:00
# Tanya saja sama bangsa-bangsa,Sapa yang pernah dengar hal macam ini?
Di sini "bangsa-bangsa" menunjuk ke orang-orang dari bangsa-bangsa. TUHAN mengajukan pertanyaan ini untuk menegur orang-orang Yehuda. Arti lain: "Tanyakanlah kepada bangsa-bangsa apakah ada di antara dorang yang pernah dengar hal sperti ini?" atau "Trada yang pernah dengar hal macam ini". (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# Perawan Israel tlah lakukan sesuatu yang sangat bikin takut
Ini menunjuk ke bangsa-bangsa seolah-olah dorang adalah perempuan. TUHAN bicara tentang Israel yang murni dan setia kepada Tuhan seolah-olah dorang adalah perawan dan tentang Israel yang tra setia kepada Tuhan seolah-olah de "lakukan tindakan yang sangat tra baik". Arti lain: "Israel, yang sperti seorang perawan, tlah melakukan sesuatu yang tra baik" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])