pmy_tn/jer/18/13.md

948 B
Raw Blame History

Tanya saja sama bangsa-bangsa,Sapa yang pernah dengar hal macam ini?

Di sini "bangsa-bangsa" menunjuk ke orang-orang dari bangsa-bangsa. TUHAN mengajukan pertanyaan ini untuk menegur orang-orang Yehuda. Arti lain: "Tanyakanlah kepada bangsa-bangsa apakah ada di antara dorang yang pernah dengar hal sperti ini?" atau "Trada yang pernah dengar hal macam ini". (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

Perawan Israel tlah lakukan sesuatu yang sangat bikin takut

Ini menunjuk ke bangsa-bangsa seolah-olah dorang adalah perempuan. TUHAN bicara tentang Israel yang murni dan setia kepada Tuhan seolah-olah dorang adalah perawan dan tentang Israel yang tra setia kepada Tuhan seolah-olah de "lakukan tindakan yang sangat tra baik". Arti lain: "Israel, yang sperti seorang perawan, tlah melakukan sesuatu yang tra baik" (Liat: [[rc:///ta/man/translate/figs-personification]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])