36 lines
1.2 KiB
Markdown
36 lines
1.2 KiB
Markdown
|
# Ko su permainkan dan tipu sa
|
|||
|
|
|||
|
Permainkan dan tipu berarti sama. Keduanya disebutkan sbagai penekanan tentang Delila de marah skali. Terjemahan lain: "Ko benar-benar su tipu sa" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|||
|
|
|||
|
# Ko bisa diikat
|
|||
|
|
|||
|
Bagian ini bisa juga gunakan bentuk kalimat aktif. Terjemahan lain: "Orang bisa taklukan ko" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|||
|
|
|||
|
# Menenun
|
|||
|
|
|||
|
Ini berarti gabungkan dua helai bahan menjadi satu supaya keduanya terikat.
|
|||
|
|
|||
|
# Gabung sa pu rambut
|
|||
|
|
|||
|
Bagian-bagian dari sluruh rambut yang digabungkan jadi ikatan-ikatan kecil.
|
|||
|
|
|||
|
# Kain
|
|||
|
|
|||
|
Kain yang terbuat dari tenunan bahan.
|
|||
|
|
|||
|
# Lungsin
|
|||
|
|
|||
|
Alat yang digunakan untuk gabungkan atau menjalin helaian-helaian bahan menjadi selembar kain. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
|||
|
|
|||
|
# Lalu kuatkan de dengan patok
|
|||
|
|
|||
|
"Lalu hubungkan bahan kain itu menggunakan patok"
|
|||
|
|
|||
|
# Kuatkan
|
|||
|
|
|||
|
Di sini, kata ini berarti pasang erat bahan dengan kuat pukul patok sperti paku yang dipukul dengan martelu.
|
|||
|
|
|||
|
# Sa akan, Menjadi sama sperti orang lain mana pun juga
|
|||
|
|
|||
|
Bagian ini pu arti yang lebih lengkap dan bisa diterjemahkan lebih jelas. Terjemahan lain: "Sa akan jadi selemah orang-orang lain mana pun" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|