20 lines
1.2 KiB
Markdown
20 lines
1.2 KiB
Markdown
|
# Siapkan tempat bantai untuk de anak-anak
|
||
|
|
||
|
Ini bisa ditulis ulang sehingga kata benda tra nyata "pembantaian" dikase tahu deng kata kerja "bunuh". Terjemahan lain: "Siap untuk bunuh raja Bailonia pu anak-anak " (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||
|
|
||
|
# Karna dong pu nenek moyang pu salah
|
||
|
|
||
|
Ini bisa ditulis ulang dengan kata benda tra nyata "salah" dikase tahu dengan kata kerja "perbuatan dosa yang besar". Terjemahan lain: "karna dong pu nenek moyang pu dosa yang besar" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||
|
|
||
|
# Kalo tra ada, dong akan bangkit
|
||
|
|
||
|
Di sini "bangkit" kase tahu deng jadi sangat kuat atau serang. Terjemahan lain: "dong tra akan jadi kuat" atau "dong tra akan serang" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# Kuasai bumi
|
||
|
|
||
|
Ini kase tunjuk kepada pimpin orang-orang di bumi, dalam hal ini kase kalah dong. Terjemahan lain: "pimpin orang-orang di bumi" atau " kase kalah dong di bumi" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# Isi muka bumi deng kota-kota
|
||
|
|
||
|
Ini kase tahu kalo bumi su pu kota banyak skali. Terjemahan lain: "mbangun kota-kota di semua bumi" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|