24 lines
900 B
Markdown
24 lines
900 B
Markdown
|
# Berita umum:
|
||
|
|
||
|
TUHAN berbicara ke Hosea.
|
||
|
|
||
|
# Sperti pasir di tepi laut
|
||
|
|
||
|
Ini untuk penekanan jumlah Israel yang besar. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
|
||
|
|
||
|
# Yang tra dapat di takar atau di hitung
|
||
|
|
||
|
Ini dapat di nyatakan dalam bentuk aktif. Arti lain: "Tra satupun dapat takar atau hitung" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# Akan terjadi di tempat di mana ini di katakan
|
||
|
|
||
|
Ini dapat di nyatakan dalam bentuk aktif. Arti lain: "Di mana Tuhan atakan ke dong". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# Di mana ini di bilang ke dong
|
||
|
|
||
|
Ungkapan ini kemungkinan kase tunjuk pada Yizreel, kota di mana kejahatan terjadi lewat Raja Israel dan yang menjadi simbol penghukuman Tuhan atas dong.
|
||
|
|
||
|
# Akan di bilang ke dong
|
||
|
|
||
|
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Arti lain: "Tuhan akan berkata ke dong". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|