pmy_tn/ezk/29/10.md

28 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2020-09-18 23:54:24 +00:00
# Sa melawan ko dan melawan ko pu sungai-sungai
Kata "ko" tertuju sama Firaun. Allah bicara sama Firaun sperti de itu makhluk yang bikin takut di sungai.
# Sa akan buat negri Mesir sunyi sekali dan jadi reruntuhan
"Sa akan menempatkan Mesir ke dalam kuasa kesunyian dan reruntuhan." Kesunyian dan keruntuhan dibilang sperti orang-orang yang dapat diberi kuasa atas Mesir. Arti lain: "Sa akan jadikan Mesir sunyi sekali dan reruntuhan" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])
# Kam akan jadi reruntuhan
Di sini 'kam" tertuju sama Firaun dan mewakili Mesir, negri yang de perintahkan. Arti lain: "ko negri akan jadi reruntuhan" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Dari Migdol ke Aswan, sampai perbatasan Etiopia
Ini merujuk sama semua wilayah Mesir. Di mana tempat-tempat ini bisa dibilang secara jelas. Arti lain: "di seluruh Mesir, dari Migdol di sebelah utara, sampai Aswan di selatan dan perbatasan Etiopia lebih jauh ke Selatan (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-merism]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Migdol
Itu nama tempat di Mesir bagian utara jauh. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
# Aswan
Itu  nama satu kota dibagian utara Mesir. Sekarang disebut Aswan. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
# Perbatasan Etiopia
Perbatasan-perbatasan Etiopia ada di Selatan Aswan. Beberapa versi bilang Sudan atau Etiopia, nama-nama modern negara di sebelah selatan Mesir. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])