16 lines
908 B
Markdown
16 lines
908 B
Markdown
|
# Berita Umum:
|
||
|
|
||
|
Pada ayat 19-33, digunakan kata ganti orang ketiga untuk menjelaskan hukuman Nebukadnezar. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]])
|
||
|
|
||
|
# Yang dapa kase nama Beltsazar
|
||
|
|
||
|
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "yang sa kase nama Beltsazar" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# Heran beberapa saat, sekaligus de pikiran bikin de gelisah
|
||
|
|
||
|
Pemahaman Daniel tentang arti dari penglihatan itulah yang kase gelisah de. Ini dapat dinyatakan deng tegas. Terjemahan lain: "tra berkata apapun selama beberapa waktu karna de sangat khawatir tentang arti mimpi itu" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# Mimpi itu jatuh atas tuan pu musuh dan artinya atas tuan pu musuh
|
||
|
|
||
|
Daniel menyatakan de pu keinginan (seandainya dapat kiranya) mimpi itu bukan tentang Nebukadnezar, meskipun de ketahui bahwa mimpi itu benar-benar tentang raja tersebut.
|