pmy_tn/2sa/10/18.md

16 lines
743 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2020-09-18 23:54:24 +00:00
# Daud membunuh
Kata "Daud" disini adalah satu hubungan untuk de punya diri sendiri dan de punya s'mua prajurit. Terjemahan lain: "Daud dan de punya s'mua prajurit membunuh" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# Tujuh ratus ... Empat puluh ribu
"700" ... "40,000" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]])
# Sobakh, dong pu panglima tentara de kase kalah, sampe de mati di sana
Ini bisa di kase jelas ke dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Orang-orang Israel dapat kase kalah dengan Sobakh panglima tentara Aram, dan de mati di sana. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Sobakh
Lihat bagaimana tong su terjemahkan nama dari satu laki-laki ini di dalam [2 Samuel 10:16](../10/16.md).