pmy_tn/2ki/06/20.md

16 lines
654 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2020-09-18 23:54:24 +00:00
# Ketika
"Itu terjadi kalau" atau "lalu".
# Bukalah mata orang-orang itu supaya dong bisa lihat
Elisa meminta TUHAN agar dong bisa lihat deng jelas lagi. Terjemahan lain: "Bikin orang-orang itu bisa lihat lagi" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# TUHAN membuka dong pu mata supaya dong bisa lihat
TUHAN memperbolehkan dong untuk bisa melihat deng jelas lagi. Terjemahan lain: "TUHAN menarik kebutaan dong" atau "TUHAN memperbolehkan dong untuk bisa melihat deng jelas". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Dorang heran
Kata "heran" di sini menunjukkan bahwa orang-orang Aram terkejut atas apa yang dorang lihat.