24 lines
782 B
Markdown
24 lines
782 B
Markdown
|
# Brita Umum
|
||
|
|
||
|
Kata-kata "kam" dan "kam pu diri" dalam ayat itu tertuju ke orang-orang yang Yosafat tunjuk jadi hakim-hakim.
|
||
|
|
||
|
# Pernyataan yang ada hubungan
|
||
|
|
||
|
Yosafat lanjutkan untuk suruh bebrapa orang Lewi dan para imam, dan bebrapa kepala rumah Israel, yang de tunjuk menjadi hakim-hakim.
|
||
|
|
||
|
# Liht, Amarya
|
||
|
|
||
|
Perhatikan, karna apa yang hendak sa katakan adalah kebenaran dan berharga: Amarya"
|
||
|
|
||
|
# Amarya, Zebaja, Ismael
|
||
|
|
||
|
Itu nama laki-laki. (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|
||
|
|
||
|
# Ke atas ko
|
||
|
|
||
|
"Bertanggung jawab atas ko"
|
||
|
|
||
|
# Smua tanggung jawab raja
|
||
|
|
||
|
Disini Yosafat bicara tentang de pu diri sendiri dalam bentuk orang ketiga. Itu bisa diartikan dalam bentuk orang pertama. Arti lain: "atas smua tanggung jawab kerajaan" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]])
|