forked from WA-Catalog/plt_tn
36 lines
1.2 KiB
Markdown
36 lines
1.2 KiB
Markdown
# Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:
|
|
|
|
Ny fitoviana dia iraisana amin'ny hay kanto Hebreo.
|
|
|
|
# Ho an'ny mpiventy hira
|
|
|
|
"Izany dia ho an'ny lehiben'ny mpitendry miasa ao anaty fanompoam-pivavahana"
|
|
|
|
# Salamo nataon'ireo zanaka lahin'i Kora
|
|
|
|
"Ity dia salamo izay nosoratan'ireo zanaka lahin'i Kora"
|
|
|
|
# Maskila
|
|
|
|
Mety ho manondro fomba ara-mozikaly izany. Jereo izay nandikanao izany ao amin'ny 32:1
|
|
|
|
# Renay tamin'ny sofinay, Andriamanitra o
|
|
|
|
Ny teny hoe "re" dia manampy fanamafisana ny fanambarana izay efa ren'izy ireo ary mahazo ireo zavatra izay hofaritan'ny mpanoratra. Ny mpanoratra milaza io fanambarana io ho an'Andriamanitra. DH: "Andriamanitra o, renay mazava"
|
|
|
|
# tamin'ny andron'izy ireo, tamin'ny andro taloha
|
|
|
|
Ireo andianteny roa ireo dia mampiasa ny teny hoe "andro" mba hanondroana ny fotoana fony mbola velona ireo razamben'ny vahoakan'Israely.
|
|
|
|
# Noroahanao ireo firenena
|
|
|
|
"Noterenao hiala ireo vahoakan'ny firenen-kafa"
|
|
|
|
# tamin'ny tananao
|
|
|
|
Eto ny teny hoe "tanana" dia manondro ny fahefan'Andriamanitra. DH: "tamin'ny fahefanao"
|
|
|
|
# nambolenao kosa ny vahoakanay
|
|
|
|
Ny mpanoratra miteny an'Andriamanitra manao ny Israelita honina ao amin'ny tany toy ny hoe Izy namboly azy ireo amin'ny tany tahaka ny ataony amin'ny hazo. DH: "Nanao ny vahoakanay honina any Ianao"
|