forked from WA-Catalog/plt_tn
28 lines
1010 B
Markdown
28 lines
1010 B
Markdown
# handrotika ny nofoko
|
|
|
|
Ny famotehana olona tanteraka dia lazaina toy ny hoe mandevona ny nofon'olona. Izy tsy miteny fa izy ireo dia naniry hihinana ny vatany. DH: "hamotika ahy"
|
|
|
|
# ireo mpandrafy ahy sy ireo fahavaloko
|
|
|
|
Ireo teny ireo dia midika zavatra mitovy. Izany daia ireo mpanao ratsy izay nanatona akaiky azy.
|
|
|
|
# tafintohina ka lavo
|
|
|
|
Izany dia maneho ny tsy fahombiazan'ireo fahavalon'ny mpanoratra mba hanatanteraka ireo fikasany hamely ny mpanoratra. DH: "tsy nahomby" na "nandamoka"
|
|
|
|
# Na dia misy tafika mitoby hanohitra ahy aza
|
|
|
|
"na dia misy tafika aza manodidina ahy" na "na dia misy tafika aza mampitoetra ny lainy manodidina ahy"
|
|
|
|
# tsy hatahotra ny foko
|
|
|
|
Eto ny "fo" dia maneho ny tenan'ilay olona manontolo. DH: "Tsy hatahotra aho"
|
|
|
|
# na dia misy ady atsangana
|
|
|
|
Ireo fahavalon'ny mpanoratra dia lazaina toy ny hoe ny tenan'izy ireo mihitsy no ady. DH: "na dia tonga hiady amiko aza ireo fahavaloko"
|
|
|
|
# mbola hijanona ho mahatoky aho
|
|
|
|
"mbola hitohy hitoky amin'Andriamanitra hamonjy ahy aho"
|