forked from WA-Catalog/plt_tn
16 lines
919 B
Markdown
16 lines
919 B
Markdown
# Tazony any ny fahanginanareo
|
|
|
|
Io dia fomba fiteny izay midika "mangina" na "aza mitabataba."
|
|
|
|
# avelao irery aho
|
|
|
|
Io dia fomba fiteny izay midika hoe "aza manelingelina ahy" na "aza manakantsakana ahy"
|
|
|
|
# aoka ho avy amiko izay ho avy.
|
|
|
|
Ny zavatra ho avy amin'ny olonai iray dia mampiseho ny zavatra hihatra amin'ny olona iray. Io fanehoan-kevitra io dia manomboka amin'ny "aoka" izay midika fa tsy tsy miraharaha izay mety hihatra aminy izy. DH: "aoka hihatra izay rehetra hihatra amiko" na "tsy miraharaha izay mety hihatra amiko aho"
|
|
|
|
# Ny nifiko ihany no hanongotako ny nofoko; ary raisiko ho eo an-tanako ny aiko
|
|
|
|
Ny "nofo" dia sarin-tenin'ny fiainana. Ny "nify" sy ny "tanana" dia sarin-tenin'ny fifehezany manokana. Ireo andian-teny roa ireo dia samy manamafy fa i Joba dia vonona ny hanao sorona ny ainy amin'ny alalan'ny fandaharana ny raharahana amin'Andriamanitra. DH: "Vonona ny hanao sorona ny aiko aho"
|