plt_tn/isa/16/11.md

987 B

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Ity no manohy ny faminaniana momba ny vahoakan'i Moaba. Faritan'Andriamanitra toy ny hoe mitranga izao ireo tranga izay hiseho amin'ny ho avy. (Jereo ny 15:1)

Koa misento tahaka ny harpa ho an'i Moaba ny foko

Ny teny hoe "foko" dia manondro an'i Yaveh sy ny alahelony. Mampitaha ny fisentoany amin'ny feon'ny hira mampalahelo hiraina amin'ny harpa izy. DH: "Koa dia misento tahaka ny hira mampalahelo hiraina amin'ny harpa aho"

Moaba ... ny tenany

Ireo teny rehetra ireo dia manondro ny vahoakan'i Moaba.

ny ao anatiko ho an'i Kira Hareseta

Ny teny hoe "ny ao anatiko" dia ilazana an'i Yaveh. Ny teny hoe "misento" dia efa azo hatreo amin'ny andian-teny teo aloha. Jereo ny nandikanao ny hoe "Kira Hareseta" ao amin'ny ao amin'ny 16:6. DH: "Misento ny ao anatiko nohon'ny amin'i Kira Hareseta" na "Malahelo mafy ny amin'ny vahoakan'i Kira Hareseta aho"

tsy hahatanteraka na inona na inona ny vavaka ataony

"tsy hivaly ny fivavany"