forked from WA-Catalog/plt_tn
20 lines
987 B
Markdown
20 lines
987 B
Markdown
|
# Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:
|
||
|
|
||
|
Ity no manohy ny faminaniana momba ny vahoakan'i Moaba. Faritan'Andriamanitra toy ny hoe mitranga izao ireo tranga izay hiseho amin'ny ho avy. (Jereo ny 15:1)
|
||
|
|
||
|
# Koa misento tahaka ny harpa ho an'i Moaba ny foko
|
||
|
|
||
|
Ny teny hoe "foko" dia manondro an'i Yaveh sy ny alahelony. Mampitaha ny fisentoany amin'ny feon'ny hira mampalahelo hiraina amin'ny harpa izy. DH: "Koa dia misento tahaka ny hira mampalahelo hiraina amin'ny harpa aho"
|
||
|
|
||
|
# Moaba ... ny tenany
|
||
|
|
||
|
Ireo teny rehetra ireo dia manondro ny vahoakan'i Moaba.
|
||
|
|
||
|
# ny ao anatiko ho an'i Kira Hareseta
|
||
|
|
||
|
Ny teny hoe "ny ao anatiko" dia ilazana an'i Yaveh. Ny teny hoe "misento" dia efa azo hatreo amin'ny andian-teny teo aloha. Jereo ny nandikanao ny hoe "Kira Hareseta" ao amin'ny ao amin'ny 16:6. DH: "Misento ny ao anatiko nohon'ny amin'i Kira Hareseta" na "Malahelo mafy ny amin'ny vahoakan'i Kira Hareseta aho"
|
||
|
|
||
|
# tsy hahatanteraka na inona na inona ny vavaka ataony
|
||
|
|
||
|
"tsy hivaly ny fivavany"
|