1.4 KiB
Yaveh tompon'ny maro
Adikao araka ny ao amin'ny 1:9.
Araka ny efa nokasaiko tokoa, no hitranga; ary araka izay efa nokendreko, dia izany no ho izy
Samy mitovitovy hevitra ihany ireo andian-teny roa ireo. DH: "hiseho tokoa ireo zavatra nokasaiko"
Ho potehiko ao amin'ny taniko ireo Asyriana
Ny famotehana dia maneho fandresena. DH: "Handresy ny Asyriana eo amin'ny taniko aho" na "hataoko resy eo amin'ny taniko ny Asyriana"
ireo Asyriana
Manondro ny mpanjaka Asyriana sy ny tafiny io. DH: "ny mpanjaka Asyriana sy ny tafiny" na "ny tafika Asyriana"
hitsahiko ambany tongotra
Maneho ny fandresena azy tanteraka izy.
Dia ho esorina hiala amin'izy ireo ny ziogany ary hiala eo amin'ny hatok'izy ireo ny enta-mavesany
DH: "Dia ho esoriko hiala amin'izy ireo ny ziogany ary ny enta-mavesany hiala amin'ny hatony"
Dia ho esorina hiala amin'izy ireo ny ziogany ary hiala eo amin'ny hatok'izy ireo ny enta-mavesany
Samy mitovitovy hevitra ihany ireo andian-teny roa ireo. Ny fanesorana zioga sy enta-mavesatra dia midika fanafahana ny olona amin'ny fanandevozana. DH: "Dia hanafaka ireo Israelita amin'ny fanandevozan'i Asyria tahaka ny fanesorana enta-mavesatra amin'ny sorony aho"
ziogany ... enta-mavesany
Ny mpisolo-tena tampisaka "-ny" dia manondro an'i Asyria.
hiala amin'izy ireo ... hiala eo amin'ny hatok'izy ireo
Ny teny hoe 'izy ireo" dia manondro ny vahoakan'Israely.