plt_tn/isa/14/24.md

36 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-09-23 18:17:55 +00:00
# Yaveh tompon'ny maro
Adikao araka ny ao amin'ny 1:9.
# Araka ny efa nokasaiko tokoa, no hitranga; ary araka izay efa nokendreko, dia izany no ho izy
Samy mitovitovy hevitra ihany ireo andian-teny roa ireo. DH: "hiseho tokoa ireo zavatra nokasaiko"
# Ho potehiko ao amin'ny taniko ireo Asyriana
Ny famotehana dia maneho fandresena. DH: "Handresy ny Asyriana eo amin'ny taniko aho" na "hataoko resy eo amin'ny taniko ny Asyriana"
# ireo Asyriana
Manondro ny mpanjaka Asyriana sy ny tafiny io. DH: "ny mpanjaka Asyriana sy ny tafiny" na "ny tafika Asyriana"
# hitsahiko ambany tongotra
Maneho ny fandresena azy tanteraka izy.
# Dia ho esorina hiala amin'izy ireo ny ziogany ary hiala eo amin'ny hatok'izy ireo ny enta-mavesany
DH: "Dia ho esoriko hiala amin'izy ireo ny ziogany ary ny enta-mavesany hiala amin'ny hatony"
# Dia ho esorina hiala amin'izy ireo ny ziogany ary hiala eo amin'ny hatok'izy ireo ny enta-mavesany
Samy mitovitovy hevitra ihany ireo andian-teny roa ireo. Ny fanesorana zioga sy enta-mavesatra dia midika fanafahana ny olona amin'ny fanandevozana. DH: "Dia hanafaka ireo Israelita amin'ny fanandevozan'i Asyria tahaka ny fanesorana enta-mavesatra amin'ny sorony aho"
# ziogany ... enta-mavesany
Ny mpisolo-tena tampisaka "-ny" dia manondro an'i Asyria.
# hiala amin'izy ireo ... hiala eo amin'ny hatok'izy ireo
Ny teny hoe 'izy ireo" dia manondro ny vahoakan'Israely.