plt_tn/isa/02/17.md

1.4 KiB

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Miresaka amin'ireo vahoakan'i Joda amin'ny endrika hai-kanto Isaia. Manohy mamaritra izay hitranga amin'ny andron'i Yaveh Tompon'ny maro izy (2:12).

Ny fireharehan'ny olona dia hahetry,

DH: "Hahetriny ny olona mirehareha rehetra" na "Halainy baraka ny olona mirehareha rehetra"

ny avonavon'ny olona dia hianjera

Ny teny hoe "avonavona" dia azo adika amin'ny endrika mpamari-toetra. DH: "ireo olona izay miavonavona dia hitsahatra tsy hanao izany"

Yaveh irery ihany no hasandratra

DH: "Yaveh ihany no ho derain'ny olona." Jereo ny nandikanao izany ao amin'ny ao amin'ny 2:9.

Ho levona tanteraka ireo sampy rehetra

"Hanjavona ireo sampy" na "Tsy hisy sampy intsony"

Handeha ... ireo olona... lavitry horohoro

Azo atao mazava ny hevitr'io fanambarana io feno. DH: "Handeha ... hiafina ny horohoron'i Yaveh... ny olona"

lava-bato

"lavaka anaty vato." Ireo dia vato lehibe, fa tsy vato kolonjy izay azo fihinina eo an-tanana.

lavitry ny horohoro an'i Yaveh, sy lavitry ny voninahitry ny fiandrianany

Adikao araka ny ao amin'ny 2:9.

lavitry horohoro an'i Yaveh

satria matahotra mafy an'i Yaveh izy ireo

voninahitry ny fiandrianany

Eto ny teny hoe "voninahitra" dia mamaritra ny "fiandrianana." DH: "ny hatsaran'ny maha-mpanjaka Azy''

rehefa mitsangana hampihorohoro ny tany Izy

"rehefa mihetsika Yaveh ka mahatonga ny olona ety an-tany hatahotra azy mafy"