forked from WA-Catalog/plt_tn
20 lines
1022 B
Markdown
20 lines
1022 B
Markdown
# Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:
|
|
|
|
Milaza ny tenin'i Yaveh amin'ny vahoakan'i Joda amin'ny endrika hai-kanto Isaia.
|
|
|
|
# iza no nangataka izany taminareo, mba hanitsaka ny kianjako
|
|
|
|
Ny teny hoe "hanitsaka" dia midika ho mandingana ary manosihosy amin'ny tongotra. Mampiasa fanontaniana Andriamanitra mba hibedesana ny vahoakan'i Joda. Azo adika amin'ny endrika fanambarana tsotra io fanontaniana fampisainana io. DH: "tsy nisy niteny taminareo mba hanitsakitsala ny kianjako!"
|
|
|
|
# Aza mitondra fanati-poana intsony
|
|
|
|
"Aza mitondra fanomezana tsy misy dikany aty amiko intsony"
|
|
|
|
# fahavetavetana ny ditin-kazo manitra amiko
|
|
|
|
Eto ny teny hoe "fahavetavetana" dia azo atao amin'ny matoanteny "mankahala." DH: "Halako ny ditin-kazo manitra doran'ireo mpisorona"
|
|
|
|
# tsy afaka ny hilefitra amin'ireny fiangonan-dratsy ireny Aho
|
|
|
|
Ireo mety ho heviny dia 1) "tsy afaka mamela anareo hiara-hiangona Aho noho ireo zava-dratsy ataonareo" na 2) "tsy afaka mamela Ahy hijery anareo miara-miangona Aho nohon'ny zava-dratsy ataonareo."
|