plt_tn/gen/44/30.md

2.2 KiB

Ary

Eto ny "Ary" dia tsy midika hoe "ankehitriny," kanefa nampiasaina hisarihana ny fifantohana amin'ny teboka manan-danja manaraka.

noho izany, rehefa tonga ... alahelo mankany amin'ny Fiainan-tsy hita

Manoritsoritra amin'ny Josefa zavatra mitombina i Joda kanefa izany dia petra-kevitra ny amin'izay hampoiziny hitranga amin'i Jakoba rehefa miverina tsy miaraka amin'i Benjamina izy.

rehefa tonga any amin'ilay mpanomponao aho

Eto ny "tonga" dia azo adika hoe "mandeha" na "miverina."

tsy miaraka aminay ilay zazalahy

"tsy miaraka aminay ilay ankizilahy"

satria mifamatotra amin'ny ain'ilay zazalahy ny ainy

Ny filazan'ny ilay ray fa ho faty izy raha maty ny zanany lahy dia resahina toy ny hoe mifamatotra ny ain'ny anankiroa. DH: "satria izy niteny fa ho faty raha tsy miverina ilay zazalahy"

fa ho tonga izany

Miresaka mahakasika ny petra-kevitra mety hitranga amin'ny ho avy toy ny hoe hitranga tokoa i Joda.

Ireo mpanomponao dia hampihintsana ny volon-dohan'ilay tompoko mpanomponao miaraka amin'ny alahelo mankany amin'ny Fiainan-tsy hita

Ny "mitondra midina ... mankany amin'ny Fiainan-tsy hita dia fomba filaza fa hanao izay hahafaty azy sy hidinany any amin'ny Fiainan-tsy hita izy ireo. Mampiasa ny teny hoe "midina" izy satria nahazatra ny mihevitra fa ny Fiainan-tsy hita dia any ambanin'ny tany. DH: "ary dia hahatonga ilay rainay efa antitra ho fatin'ny alahelo izahay"

Ireo mpanomponao

Manondro ny tenany sy ireo rahalahiny amin'ny hoe "ireo mpanomponao" i Joda. Izany dia fomba mihaja hiresahana amin'ny olona izay manana fahefana ambony. DH: "Ary izahay, izahay mpanomponao" na "ary izahay"

ny volo fotsin'ny raiko mpanomponao

Eto ny "volo fotsy" dia ilazana an'i Jakoba ary hanindrina ny fahanterany. DH: "ny rainay izay tena antitra"

Satria ny mpanomponao dia efa lasa antoka ho an'ilay zazalahy amin'ny raiko

Ny anarana hoe "antoka" dia azo atao koa hoe "nampanantenana". DH: "Satria nampanantena ny raiko mahakasika ilay zazalahy aho"

Satria ny mpanomponao

Manondro ny tenany amin'ny hoe "mpanomponao" i Joda." DH: "Fa izao, mpanomponao" na "Fa izao"

dia hitondra heloka eo amin'ny raiko (...) aho

Ny heverina toy ny meloka dia resahina toy ny zavatra izay entin'ny olona ny "heloka". DH: "dia mety hanameloka ahy ny raiko"