plt_tn/gen/24/01.md

1.5 KiB

Ary

Nampiasaina izany teny izany mba hanamarihana ny fiatoana ao amin'ny tena fizotran'ny tantara. Eto ny mpanoratra dia manomboka miresaka fizaran-tantara vaovao amintsika.

Apetraho eo ambanin'ny feko ny tananao

Mikasa ny hampianina ilay mpanompony hanao zavatra iAbrahama. Ny manao ny tanany ao ambanin'ny fen'i Abrahama dia maneho fa tena hanao tokoa izay hianianany izy.

asaiko mianiana ianao

Azo atao toy ny baiko izany. DH: "mianiàna" na "manaova fianianana"

mianiana amin'i Yaveh

Ny teny hoe: "mianiana amin'i" dia midika fampiasana anaran-javatra na olona ho fototra na hery amin'ny fanaovana ny fianianana." "mianianà amiko amin'ny fanatrehan'i Yaveh ho vavolombelona"

ilay Andriamanitry ny lanitra sy Andriamanitry ny tany

"ilay Andriamanitry ny lanitra sy ny tany." Ny teny hoe: "lanitra" sy "tany" dia nampiasaina niaraka mba ilazana ny zavatra rehetra izay noharian'Andriamanitra. DH: "ilay Andriamanitrin'ny zavatra rehetra any an-danitra sy ety an-tany"

lanitra

Ilazana ny toerana honenan' Andriamanitra izany.

avy amin'ireo zanaka vavin'ny Kananita

"avy amin'ireo vehivavy Kananita" na "avy amin'ireo Kananita." Ilazana ireo vehivavin'ny Kananita izany.

eo amin'ireo izay hanorenako ny fonenako

"eo amin'ireo izay hitoerako." Eto ny mpisolo tena tampisaka "ko" = izaho dia milaza an'i Abrahama sy ny fianakaviany rehetra ary ireo mpanompony. DH: "eo amin'ireo izay hitoeranay"

Fa handeha ianao

Azo atao toy ny baiko izany. DH: "mianiàna fa handeha ianao" na "kanefa mandehana"

ireo havako

"ny fianakaviako"