plt_tn/gen/01/20.md

1.3 KiB

Aoka ho feno zava-manan'aina maro an'isa ny rano

Baiko izany. Tamin'ny fibaikoana ny zava-manan'aina hameno ireo rano, Andriamanitra nampisy azy ireo. Ny teny sasany mety hanana teny iray izay ilazana ireo karazana trondro sy bibin-dranomasina rehetra. DH: "Aoka ny rano ho feno zava-manan'aina maro" na "Aoka ny biby milomano maro hiaina ao amin'ny ranomasim-be"

aoka hanidina ireo vorona

Baiko izany. Tamin'ny fibaikoana ny vorona hanidina, Andriamanitra nampanidina azy ireo.

vorona

"biby izay manidina" na "ireo zavatra manidina"

ny habakabakin'ny lanitra

"ny toerana misokatrin'ny lanitra" na "ny lanitra"

Andriamanitra nahary

"Tamin'izany fomba izany no naharin'Andriamanitra"

bibin-dranomasina vaventy

"biby vaventy izay miaina any an-dranomasina"

araka ny karazany avy

Zava-man'aina an'ireo "karazany" mitovy amin'izay nipoirany. Jereo ny nandikanao ny "karazana" ao amin'ny 1:11.

ny vorona manan'elatra rehetra

"Ny zavatra manidina izay manan'elatra rehetra."Raha nampiasaina ny teny hoe ho an'ny vorona, dia ho mazava kokoa amin'ny fiteny sasany ny miteny tsotra hoe :"ny vorona rehetra", satria ny vorona rehetra dia manan'elatra.

Hitan'Andriamanitra fa tsara izany

Eto ny hoe:"izany" dia ilazana ireo vorona sy ny trondro. Jereo ny nandikanao azy tany amin'ny 1:3.