# Aoka ho feno zava-manan'aina maro an'isa ny rano Baiko izany. Tamin'ny fibaikoana ny zava-manan'aina hameno ireo rano, Andriamanitra nampisy azy ireo. Ny teny sasany mety hanana teny iray izay ilazana ireo karazana trondro sy bibin-dranomasina rehetra. DH: "Aoka ny rano ho feno zava-manan'aina maro" na "Aoka ny biby milomano maro hiaina ao amin'ny ranomasim-be" # aoka hanidina ireo vorona Baiko izany. Tamin'ny fibaikoana ny vorona hanidina, Andriamanitra nampanidina azy ireo. # vorona "biby izay manidina" na "ireo zavatra manidina" # ny habakabakin'ny lanitra "ny toerana misokatrin'ny lanitra" na "ny lanitra" # Andriamanitra nahary "Tamin'izany fomba izany no naharin'Andriamanitra" # bibin-dranomasina vaventy "biby vaventy izay miaina any an-dranomasina" # araka ny karazany avy Zava-man'aina an'ireo "karazany" mitovy amin'izay nipoirany. Jereo ny nandikanao ny "karazana" ao amin'ny 1:11. # ny vorona manan'elatra rehetra "Ny zavatra manidina izay manan'elatra rehetra."Raha nampiasaina ny teny hoe ho an'ny vorona, dia ho mazava kokoa amin'ny fiteny sasany ny miteny tsotra hoe :"ny vorona rehetra", satria ny vorona rehetra dia manan'elatra. # Hitan'Andriamanitra fa tsara izany Eto ny hoe:"izany" dia ilazana ireo vorona sy ny trondro. Jereo ny nandikanao azy tany amin'ny 1:3.