plt_tn/ezk/30/04.md

1.5 KiB

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Ireto dia tenin'i Yaveh momban'i Egypta.

Dia hisy sabatra ho avy hanohitra an'i Egypta

Ny teny hoe "sabatra" eto dia maneho ny ady na fanafihana. Fandikana hafa: "hisy ady manohitra an'i Egypta" na "hisy tafika fahavalo hanafika an'i Egypta."

hisy fangirifiriana ao Kosy

"halahelo be i Kosy" na "ho feno alahelo ny vahoakan'i Kosy"

rehefa miampatra any Egypta ny vahoaka maty

"rehefa maty ny vahoaka maro ao Egypta" na "rehefa maty any an'ady ny vahoaka maro ao Egypta"

rehefa maka ny hareny izy ireo

"ho alain'ireo mpanafika ny haren'i Egypta"

rehefa simba ny fotony

"ho simbain'ireo mpanafika mihitsy aza ny fototr'ireo trano lehibe ao Egypta"

Lybia

Lybia dia firenena andrefan'i Egypta. Ezekiela dia niantso ity faritra ity hoe Puta

Lydia

Ity dia mety maneho ny fanjakan'i Lydia izay any amin'ny atao hoe Torkia amin'izao. Ezekiela dia niantso ity faritra ity hoe Loda.

ny vahoakan'ny fanekena

Ireo mety ho heviny dia 1) "ireo Jiosy izay nipetraka tany Egypta" na 2) "ireo olona hafa any amin'ireo tanin'ny mpiray-hina amin'i Egypta." Tsy dia mazava tsara raha toa ny hoe "fanekena" dia maneho ny fifanarahana izay nataon'i Yaveh tamin'ireo Israelita na ny fifanarahana izay nataon'i Egypta tamin'ireo vondron'olona hafa.

ho lavon-tsabatra avokoa izy rehetra

"ho faty any an'ady avokoa." Tsy midika akory ity fa ny olona tsirairay rehetra dia ho faty, fa hoe olona maro avy amin'ireo firenena rehetra ireo no ho faty.