forked from WA-Catalog/plt_tn
24 lines
818 B
Markdown
24 lines
818 B
Markdown
|
# ho fongotra
|
||
|
|
||
|
Ny faharinganan'ny ratsy fanahy dia lazaina toy ny hoe sampan-kazo izay notapahina sy nariana. Jereo izay nandikanao izany ao amin'ny 37:8
|
||
|
|
||
|
# ny marina
|
||
|
|
||
|
Ity dia manondro ny olona izay marina. DH: "ny olo-marina"
|
||
|
|
||
|
# Handova ny tany
|
||
|
|
||
|
Ny fananana ny tany dia lazaina toy ny hoe efa noraisina ho lova izany. Jereo izay nandikanao izany ao amin'ny 37:8. DH: "handray ny tany ho fananany" na "ho ekena honina ao amin'ny tany tsy misy ahiahy"
|
||
|
|
||
|
# Ny vavan'ny olo-marina
|
||
|
|
||
|
Eto ny "vava" dia maneho ilay olona manontolo izay miteny. DH: "ny olo-marina"
|
||
|
|
||
|
# miteny fahendrena
|
||
|
|
||
|
Ny anarana hoe "fahendrena" dia azo ambara ho asa. DH: "manome torohevitra amim-pahendrena ho an'ny hafa" (UDB)
|
||
|
|
||
|
# mampitombo rariny
|
||
|
|
||
|
Ny anarana hoe "rariny" dia azo ambara ho asa. DH: "mampahery ny olon-kafa hiaina amim-pahitsiana" (UDB)
|