forked from WA-Catalog/plt_tn
24 lines
973 B
Markdown
24 lines
973 B
Markdown
|
# Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:
|
||
|
|
||
|
Mbola manohy manoritsoritra tranga misy petra-kevitry ny vahoakan'Israely Yaveh.
|
||
|
|
||
|
# Ho maro toy ny fasika ireo taranakao, ary ny zanaka aloaky ny kibonao ho maro be toy ny sombim-pasika
|
||
|
|
||
|
Ireo dia samy midika fa hanan-taranaka maro noho izay azon'izy ireo isaina izy ireo.
|
||
|
|
||
|
# ny zanaka aloaky ny kibonao
|
||
|
|
||
|
Ny taranak'Israely dia resahin'i Yaveh toy ny hoe zaza izay ateraky ny firenena izy ireo.
|
||
|
|
||
|
# ny anaran'izy ireo dia tsy hongorina na ho fafana
|
||
|
|
||
|
Ny vahoakan'Israely noravaina dia resahina toy ny hoe nofongorina ny anaran'izy ireo, tahaka ny hanapahan'ny olona ny akanjo na nanapahana rantsana tamin'ny hazo, na namafana izany. DH: "Tsy hamongotra na hamono ny anaran'izy ireo Aho"
|
||
|
|
||
|
# ny anaran'izy ireo
|
||
|
|
||
|
Eto ny teny hoe "anarana" dia manondro ireo taranaka izay hitondra ny anaran'Israely. DH: "izy ireo"
|
||
|
|
||
|
# hongorina na ho fafana
|
||
|
|
||
|
Ireo fiteny ao amin'ny lohahevitra ireo dia manondro ny fandringanana ny olona. DH: "nandringana"
|